Entrevista de la A a la Z

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Entrevista de la A a la Z

Mensaje  Tsukiko_moon el Vie Mayo 09, 2008 8:32 pm

uff.. costo mucho traducir esto U.u... jeje noo use un traductor jeje D.. anque tuve que arreglar varias partes.. la saque de aca si alguine queire la pagina http://gazette.viskorg.net/home.htm

bueno les dejo la entrevista... creo tenes que ponerla el algunas partes

A.- APARECIMIENTO: Formación de la banda.

Reita: Cuando Uruha y yo estávamos en una banda juntos, Ruki era baterista en otra área local (Yokohama).

Uruha: Entonces, cuando la banda en la que estábamos se separó, la Banda de Ruki estaba considentemente teniendo algunos problemas, así que él vino hacia nosotros para unírsenos.

Reita: Pero esa banda se separó también.

Uruha: Ruki, Reita y yo nos fuimos....

Ruki: Esa fue una banda antes de Gazette. En esa banda yo vine a ser vocalista, pero... cuantos meses duró?

Reita: Tres meses (risas).

Ruki: Así que nosotros tres estábamos como “bueno, que haremos ahora?” y comenzamos a buscar otros miembros.

Reita: Decidimos que la siguiente banda que formásemos no se separaría.

Ruki: y dijimos “sin esto no funciona tampoco, será el final de nuestra banda!”

Matsumoto: Y aquí es donde Aoi-kun ingresa en la imagen?

Aoi: Después de ir a Tokio, formé mi segunda banda allá, pero mi baterista se robó tres de mis integrantes! Obviamente esa banda se separó. En realidad yo no fui invitado por estos chicos (Refiriéndose a los demás miembros de GazettE)! (Risas)

Ruki: Eso es porque al principio Reita dijo que 4 miembros eran suficientes (Risas). Pero cuando teníamos solos de guitarra sonaba débil y sin apoyo. Así que con eso, tuvimos que buscar mucho.

Aoi: Y entonces había como una postulación antes que yo, cierto?

Ruki: Y porque el mundo era tan pequeño, conseguimos al guitarrista de la antigua banda de Kai.

Reita: Pero eventualmente rechazamos a ese.

Ruki: Entonces pensamos, "Acaso, no estaría bien tener el guitarrista de la banda del baterista que invitamos?" Y le preguntamos a Aoi-san. Él era el mejor en esa banda también. Así que nosotros nos reunimos en el estudio, y terminó con un “Oh! Él es bueno! Únetenos!"

Kai: En cuanto a mi, mi banda previa decidió separarse, primero pensé, "Que debería de hacer ahora?" nunca había iniciado una banda desde cero por mi cuenta, así que en algún lugar de mi mente pensaba “A la siguiente banda tan solo me le uniré” (Risas). Y cuando vi a Gazette en vivo pensé "Que genial (nota mía: dice que pensó Oh! ~cool xP)~". Pero ellos ya tenían todos sus miembros, así que pensé que era imposible para mí unírmeles. Entonces, un día me llegó información de que el baterista de GazettE estaba renunciando. Había intercambiado números con Ruki cuando le conocí en un sección antes, así que le llamé.



B - BAJISTA: Reita

Uruha: Su tipo de sangre es A, pero él no es en nada una persona tipo A. Es realmente como un A-tipo con un agujero? (nota: es como decir que es erróneo, o sea es como un A-tipo imperfecto)

Ruki: Él más o menos tiende a tener actitudes de un B-tipo mezcladas en él. Su obstinación y modo propio de hacer las cosas lo hace un Tipo A, pero como es tan terco también tiene ese sentimiento "como sea, okay".

Kai: De un buen modo, hay una parte de él que realmente trata el “humor” con importancia. (Nota: Extraña frase, algo acerca de que en cierto sentido Reita se preocupa de su actitud, pero lo en un aspecto, no siempre es así)

Ruki: Con todo él siempre es "¿acaso no está bien?" él no es del tipo que va diciendo “Que hacer..." y piensa acerca de algo para siempre.

Kai: Pero yo he sido salvado por ese “humor” bastantes veces. Yo soy del tipo de persona que piensa acerca de las cosas de un modo difícil, así que él siempre me está diciendo "Tú siempre piensas demasiado acerca de cosas de un modo difícil".

Ruki: Ah, él dijo eso.

Kai: También, él tropieza (se turba, es torpe) mucho cuando está hablando (Ríe).

Reita: Yo simplemente digo lo que sea que me viene a la mente, eso no es torpeza! (ríe)




C - CONTACTO (comunicación)


Matsumoto: Entre llamadas de teléfono e E-mail (usualmente referido a los mensajes de texto), Cual utilizan más a menudo?

Ruki: Supongo que el E-mail. (Todos menos Kai asienten)

Kai: Soy pésimo con el mail. Siento que es más rápido simplemente decir las cosas, así que yo tan solo llamo.

REITA: Soy lo opuesto; Odio las llamadas. La recepción donde vivo es mala, así que si no hago esto (aparenta estar presionado contra la ventana) en la ventana, no consigo nada de recepción, así que eso es bastante duro. (Sonrisa cortante)

Aoi: Comunicación entre los miembros... Si es sobre algo pequeño como una reunión de trabajo, entonces supongo es por teléfono. Si los contenidos son como “¿hay demasiado que recordar, verdad?”. Entonces será por e-mail.

Matsumoto: A todo esto, ustedes utilizan emoticons o cosas así en sus mails?

Uruha: Aparte de Reita, todos los demás los usamos. Si él los utiliza, es como si se estuviese forzando a usarlos. (Risas)

D - DRUMMER: Kai

Ruki: Él te da la sensación de que es muy bueno cuidando a las personas, pero es un poco incansable. (nota: Que no tiene descanso nunca)

Reita: Es muy cuidadoso con las cosas alrededor de él, pero no se cuida a si mismo, es más él olvida un montón de cosas. Al punto en que me hace pensar "Está enfermo?!"

Aoi: Kai no se cuida a si mismo, incluso cuando está en el teléfono, incluso cuando está al teléfono él he deja entrever el hecho de que está apurado.(nota: no estoy muy segura de la frase, pero era algo así la idea) (Risas)

Uruha: Parece que constantemente utilizase más energía de la que ocupan otras personas.

Aoi: Me hace pensar “Relájate, Relájate” (Risas)

Uruha: Es propenso a preocuparse, así que tiende a pensar negativamente.

Ruki: Pienso que sería mejor si tomase las cosas con calma. Es como si fuese a morir joven (ríe). Pero como es esperado de un líder, es el número uno haciendo las cosas correctamente, cierto?.

Reita: Es realmente responsable. Especialmente desde que se convirtió en el líder, pienso que se está haciendo más fuerte.


E - EXPOSE (exposición): La historia Secreta de Gazette


Reita: En realidad, antes de Kai, habíamos decidido ya por un baterísta.

Matsumoto: Acaso eso significa que una segunda dimensión ilusionaría existe!? (nota: no entiendo bien a que se refiere lol)

Reita: Si. Nuestros conciertos en vivo no estaban sucediendo tan bien en esos tiempos, pero el tipo vino al estudio como dos veces y bueno, tomamos fotos también.

Aoi: Cuando el baterista anterior dijo que deseaba renunciar, supongo que el siguiente baterista simplemente vino con ello.

Ruki: Mas que decir el próximo baterísta simplemente llegó con ello, decimos "tráenos alguien responsable". (ríe)

Aoi: Es porque nuestros conciertos en vivo han sido decididos. Nosotros dijimos "Si tienes que renunciar tan repentinamente, preséntanos a alguien que pueda reemplazarte."

Reita: Pero esa persona no congenió (nota: no se compenetró con el resto de la banda), así que tuvimos que despedirlo.

Uruha: Si hablamos de talentos era bueno pero...

Reita: Pero habían muchas cosas en las cuales discrepábamos.

F – FAN

Uruha: Estoy muy agradecido con ellos. No puedo pensar en nada más que eso.

Reita: El cariño de las fans, es como algo que no puede ser compensado.

Ruki: Estoy realmente agradecido con ellos/as, y estoy siempre agradecido por ellos/as. Solo deseo que entiendan esto. Hay un tiempo a través del cual los corazones de las fans están influenciados, y de algún modo nuestro comportamiento ha causado que reacciones que los han desconcertado. Como que nuestras casas ahora son más grandes... como que vengamos con nuevas canciones...

Matsumoto: ¿Como que irán demasiado rápido o que cambiaran?

Ruki: Probablemente, pero creemos que no es como si eso sucediese. No es como si simplemente desechásemos nuestras viejas canciones.

Aoi: Realmente deseamos decirles que no se preocupen acerca de cosas como "¿Gazette cambiará...?" No tenemos ninguna intención de hacerlo así que, de todos modos. Así como estamos ahora, seguiremos agradecidos mientras simplemente ellos disfruten de nuestros conciertos en vivo y nuestros CDs.

Kai: No llegó una carta de una fan diciendo "Me siento aliviada escuchando las 'canciones viejas", y ver eso me hizo realmente feliz.
G - GUITARIST: Uruha & Aoi

Matsumoto: Que clase de persona es Uruha-kun?

Ruki: una típica persona de sangre tipo O. Una persona despreocupada.

Reita: Se ve como el tipo de persona que no correría incluso si un enorme terremoto pegase.

Uruha: Yo también correría! (ríe)

Kai: No tiene en absoluto ese tipo de imagen desorganizada. Toma las cosas a su ritmo demasiado, o algo así, tanto que hay momentos en que pensamos "Apúrate un poco, hombre."

Uruha: Ustedes se aceleran demasiado chicos!

Reita: no es como si pensase solo a su propio ritmo, es mas como si simplemente las cosas le suceden así.

Ruki: Es por eso que si nosotros consideramos algo relajante, el probablemente lo verá acelerado. (ríe)

Reita: Sorprendentemente tiene un lado apasionado también. Cuando me lastimé en el concierto en vivo de Nagano, dijo que él iría a "Notificar de manera apropiada" a mis padres.

Matsumoto: Bueno entonces que hay acerca de Aoi-kun?

Todos: (al unísono) Es una persona tipo A.

Ruki: Tiene el espíritu de un verdadero artista. Como un profesor con lápiz rojo? Algo así como, "¡Profesor, terminé!", "Ok, está mal."

Todos: ¿¡es así como es un profesor de lápiz rojo!? (Risas)

Reita: No solo con la música, sino con todo lo que hace, siempre es cebero o consiente. Por ejemplo, si necesito ayuda para mudarme, definitivamente le pediré a Aoi-san ayuda. Porque él moverá las cosas de tal modo que nadie pueda golpear la cubierta o algo por el estilo.

Kai: lo se, lo se!

Ruki: Él se preocupa a si mismo con cosas como, "Esto luce como algo que alguien pueda golpear y herirse, así que yo pondré una tapa y la pegaré sobre ello", tipo de consideración. Y cuando alguien golpea la cubierta él se molesta bastante. (ríe)

Aoi: De hecho eso es exactamente el porque (ríe), si estoy moviendo cosas y alguien se golpea o lo golpea iré y diré "Que diablos estás haciendo!"

Ruki: Se enfada fácilmente.

Matsumoto: ¿Incluso si no es tu equipo?

Aoi: Ah no, solo cuando es mi propio equipo. (ríe)

Uruha: Por eso el equipo de Aoi-kun luce como nuevo.

Reita: Pero su hogar está totalmente desordenado.

Aoi: Simplemente soy malo limpiando mi propio cuarto. Tengo un montón de ropa sucia, pero no al punto de llevar baja (nota: inintendible para mi =_= quizás es un modismo mmm, siento no poder traducir eso u.u). (Risa cortante)



H - HEALING (Things that heal you)

Ruki: Incienso, Incienso de verdad.

Aoi: el cuarto de Ruki, porque huele como un templo. (Se ríe)

Matsumoto: Lo que significa fragancias como madera de sándalo.

Kai: Para mi son los juegos, supongo. De simulación o RPGs, Me gustan todos.

Aoi: Para mi, iría al estudio y miraría todo mi sistema de sonido. Momentos como esos son los más curativos.

Reita: Para mi es la TV! Soy realmente un adicto a la TV, así que cuando estoy en casa la TV nunca está apagada. Especialmente me gustan los deportes, las noticias y los documentales.

Uruha: Alcohol para mi. Me está gustando la Champagne últimamente


.

I - IDEAL: La imagen de una persona ideal.

Aoi: Shin-san e Izumi-san de Kagrra juntos. Me gustaría tener el talento musical de Shin-san y el talento Visual de Izumi-san. Con esos dos, pienso que puedo ser el mejor.

Reita: Para mi, mi ideal en una persona que no se altere ante cualquier cosa que suceda.

Uruha: Mi persona ideal es alguien que no demuestra lo que tiene. (nota: ¿WTF?)

Ruki: Mi ideal es... una persona honesta, supongo. Como, "incluso si suena estúpido, la honestidad es una cualidad rescatable".

Kai: ¡Deseo ser bueno conversando! También, deseo ser alguien que no es olvidadizo... (Ríe)
J - JAPANESE (Gente Japonesa)

Reita: Japón es aun, de algún modo u otro, pacífico comparado con otros países no importa que pase, así que eso es bueno. Pero a causa de la franja causada por el sentimiento de de llegar a ser un matón americano (nota: de norte América), hay muchos adultos que no permiten tatuarse o teñirse el cabello. Es como, "cual es ese!?"

Kai: También, la gente Japonesa se avergüenza acerca de las cosas extrañas. Incluso si son cercanos nunca muestra su lado tímido.

Ruki: no me agrada el como la gente de Japón es tan dura (nota: forzada, estirada, severa). Los extranjeros son más abiertos. Japón no es tan solo sobre sentimientos familiares (nota traductor de entrevista al ingles: "Número de personas, hermandad”). Es más como "Todo el mundo es tu rival" cierto? También hay muchas personas que no ayudan a un extranjero cuando este pregunta por direcciones.

Aoi: Ah, también pienso eso. Pero la comida Japonesa es deliciosa, las puertas de los baños están correctamente desde arriba hasta abajo, y tenemos tinas. Me hace sentir como si Japón fuese lo mejor.

Matsumoto: Son esos los pensamientos que has adquirido visitando otros países?

Aoi: Los países extranjeros son un poco “demasiado” salvajes (sonrisa cortante). (nota: no estoy segura con eso O.ô decía bitter laught, bitter puede ser amargo y cortante)

Uruha: Y la actitud de quienes atienden sus tiendas son realmente “algo”, huh. Es como de que modo puedes vender cualquier cosa sin ese tipo de sonrisa?! Y son tan rudos cuando te dan tu cambio. Es imposible vivir allí!



K – KARMA (fe): Creen en una vida previa?

Ruki: No creo en eso..

Kai: Tampoco creo en eso.

Aoi: Uhhhm.... También estoy en el lado no creyente.

Reita: Definitivamente creo! Yo grabo "Aura Spring" cada semana

Uruha: como fue tu vida previa?

Reita: Bueno... Napoleon... o algo así?

Uruha: Tampoco creo en una vida previa, pero me hubiese gustado ser Oda Nobunaga

Todos: (Ríen)

Reita: yo pienso que la gente cambia al renacer! Por eso algún día alguien como el consejero espiritual Ehara (Hiroyuki)-san me dirá, "TÚ fuiste alguna vez un bajista en una banda llamada Gazette"!

Uruha: Pero acaso la persona que revive se irá a causa del cambio "ESTAS DICIENDO LA VERDAD! (llora)" ?

Todos: (Se echan a reír)

Reita: No, solo un tipo que pensará está bien porque él renacerá (nota: ¿lol?) . Como de vez en cuando vemos gente en la tv que tiene memorias de sus vidas previas, yo creo todo lo que dicen.

Ruki: De verdad!?

Reita: ¿Hay gente que puede hablar alguna clase de idioma extranjero desde niños, cierto? Tú no puedes no creer que eso no es por una vida previa.

Matsumoto: Me pregunto que trabajo tuvo Ehara-san en su vida previa. Dijo que estaba relacionado con lo que está haciendo ahora, cierto?.

Reita: Si, si, eso es!

Ruki: como lo veo supongo que es asombroso, pero aun así no lo creo.

Reita: Entonces te pondré en contacto con Ehara-san para que le conozcas.

Ruki: Lo conoces personalmente o algo así?! (risas)

_________________



Cuando nuestras manos se aferran el uno al otro,
No es desconocido fragancia que se levanta de todos nosotros.
Aunque podría respirar normalmente, tengo la impresión de
caer en pedazos en las cuentas definitivas.


Tsukiko

avatar
Tsukiko_moon
Admin

Cantidad de envíos : 138
Edad : 25
Localización : En un lugar con alguno de los Gazette xD
Fecha de inscripción : 23/03/2008

Ver perfil de usuario http://www.fotolog.com/kai_drums

Volver arriba Ir abajo

Re: Entrevista de la A a la Z

Mensaje  Tsukiko_moon el Vie Mayo 09, 2008 8:35 pm

J - JAPANESE (Gente Japonesa)

Reita: Japón es aun, de algún modo u otro, pacífico comparado con otros países no importa que pase, así que eso es bueno. Pero a causa de la franja causada por el sentimiento de de llegar a ser un matón americano (nota: de norte América), hay muchos adultos que no permiten tatuarse o teñirse el cabello. Es como, "cual es ese!?"

Kai: También, la gente Japonesa se avergüenza acerca de las cosas extrañas. Incluso si son cercanos nunca muestra su lado tímido.

Ruki: no me agrada el como la gente de Japón es tan dura (nota: forzada, estirada, severa). Los extranjeros son más abiertos. Japón no es tan solo sobre sentimientos familiares (nota traductor de entrevista al ingles: "Número de personas, hermandad”). Es más como "Todo el mundo es tu rival" cierto? También hay muchas personas que no ayudan a un extranjero cuando este pregunta por direcciones.

Aoi: Ah, también pienso eso. Pero la comida Japonesa es deliciosa, las puertas de los baños están correctamente desde arriba hasta abajo, y tenemos tinas. Me hace sentir como si Japón fuese lo mejor.

Matsumoto: Son esos los pensamientos que has adquirido visitando otros países?

Aoi: Los países extranjeros son un poco “demasiado” salvajes (sonrisa cortante). (nota: no estoy segura con eso O.ô decía bitter laught, bitter puede ser amargo y cortante)

Uruha: Y la actitud de quienes atienden sus tiendas son realmente “algo”, huh. Es como de que modo puedes vender cualquier cosa sin ese tipo de sonrisa?! Y son tan rudos cuando te dan tu cambio. Es imposible vivir allí!



K – KARMA (fe): Creen en una vida previa?

Ruki: No creo en eso..

Kai: Tampoco creo en eso.

Aoi: Uhhhm.... También estoy en el lado no creyente.

Reita: Definitivamente creo! Yo grabo "Aura Spring" cada semana

Uruha: como fue tu vida previa?

Reita: Bueno... Napoleon... o algo así?

Uruha: Tampoco creo en una vida previa, pero me hubiese gustado ser Oda Nobunaga

Todos: (Ríen)

Reita: yo pienso que la gente cambia al renacer! Por eso algún día alguien como el consejero espiritual Ehara (Hiroyuki)-san me dirá, "TÚ fuiste alguna vez un bajista en una banda llamada Gazette"!

Uruha: Pero acaso la persona que revive se irá a causa del cambio "ESTAS DICIENDO LA VERDAD! (llora)" ?

Todos: (Se echan a reír)

Reita: No, solo un tipo que pensará está bien porque él renacerá (nota: ¿lol?) . Como de vez en cuando vemos gente en la tv que tiene memorias de sus vidas previas, yo creo todo lo que dicen.

Ruki: De verdad!?

Reita: ¿Hay gente que puede hablar alguna clase de idioma extranjero desde niños, cierto? Tú no puedes no creer que eso no es por una vida previa.

Matsumoto: Me pregunto que trabajo tuvo Ehara-san en su vida previa. Dijo que estaba relacionado con lo que está haciendo ahora, cierto?.

Reita: Si, si, eso es!

Ruki: como lo veo supongo que es asombroso, pero aun así no lo creo.

Reita: Entonces te pondré en contacto con Ehara-san para que le conozcas.

Ruki: Lo conoces personalmente o algo así?! (laugh)




L - LIVE: What is a Live to Gazette?

Uruha: Acaso no es como la vida de una banda?

Todos: (asienten)

Kai: Se siento como si eso fuese por lo que hemos trabajado tan duro.

Uruha: Para un concierto en vivo, hacemos nuevas canciones y sacamos nuevos CDs.

Matsumoto: mirando hacia lo que será el Budokan, cuales son sus sensaciones

Ruki: no vemos el Budokan viniendo por el momento. Andar en un tour, queremos dejar las cosas que se apilan a lo largo del camino junto donde deben estar. (al Budokan).

Uruha: Incluso si es tan solo un ejemplo, nuestra visión del Budokan aun está en un estado de blanco y negro, e incluso aunque estamos en un tour el color permanecer, por así decirlo.

Ruki: Para ver un buen escenario en el Budokan, estamos en el tour, y para tener las fans que vinieron por lo menos a uno de nuestros conciertos que estén allí, será motivador. Como cuando las fans van "Ah, Este es. El momento en el otro lugar que todos deseamos ver."

Matsumoto: Es como una frase que escuché en algún lugar (Ríe)

Ruki: Pero se siente como ello. ¿Esa es una buena línea, cierto? Como ver un escenario que jamás hemos visto. No podemos hacerlo solos, es un escenario que no puede existir sin las fans. ¿Es como estar siendo visto por Dios, cierto? En ese momento pensaremos como unificaremos el escenario y las fans... Jesús!

Reita: Bien dicho!

_________________



Cuando nuestras manos se aferran el uno al otro,
No es desconocido fragancia que se levanta de todos nosotros.
Aunque podría respirar normalmente, tengo la impresión de
caer en pedazos en las cuentas definitivas.


Tsukiko

avatar
Tsukiko_moon
Admin

Cantidad de envíos : 138
Edad : 25
Localización : En un lugar con alguno de los Gazette xD
Fecha de inscripción : 23/03/2008

Ver perfil de usuario http://www.fotolog.com/kai_drums

Volver arriba Ir abajo

Re: Entrevista de la A a la Z

Mensaje  Tsukiko_moon el Vie Mayo 09, 2008 8:36 pm

M - MUSIC: Su primer encuentro con instrumentos musicales


Kai: No estoy alardeando o algo así pero ha estado en mi desde que nací. Mis padre eran maestros de piano, así que siempre hubo música en la casa.

Uruha: Así que eres un purasangre?? (nota: referente a que ambos padres eran músicos)

Kai: (Ríe) Por eso me tomó un tiempo antes de que despertase a la música. Ya estaba en un ambiente musical, así que no pensaba que deseaba hacer música yo mismo.

Matsumoto: Entonces porque la batería entonces?

Kai: Mi encuentro con la batería fue suerte. Yo había oído muchos sonidos (De instrumentos) desde que era un niño, ero nunca tuve la oportunidad de escuchar una batería. Cuando estaba en mi segundo año de secundaria mi madre me llevo a un concierto de jazz, y fue amor a primera vista con la batería.

Aoi: Mi hermano mayor tocaba guitarra, y cuando le miraba pensaba que él lucía tan cool. Justo en ese momento decidí, "La Guitarra será la única." La guitarra eléctrica es genial, porque puede producir tantos sonidos diferentes.

Matsumoto: Tu hermano gusta de la música metal occidental, cierto? (nota: western-style metal music, no se bien si es el estilo.)

Aoi: Si. Por eso me gusta a mí también. Bueno incluso ahora me sigue gustando ese estilo, supongo (Ríe)

Ruki: Supongo que lo mío también fue a causa de mi hermano mayor. Mi hermano también gusta del heavy metal... así que recuerdo escuchar a bandas como X, Iron Maiden o Halloween. En ese tiempo, las cubiertas de los CD eran ante todo ilustraciones. Una parte de mi gustaba de aquella imagen peligrosa. Yo tomaba esos CDs del cuarto de mi hermano sin decirle solo para escucharlos. De algún modo mi hermano tenía las partituras para batería de Higuchi-san (Loudness) y YOSHIKI-san (X JAPAN). No sabía que ese tipo de cosas estuviera a la venta, así que supuse que las consiguió en un concierto en vivo, y siempre las tomaba prestadas sin permiso (Ríe), y quedaba prendado de ellos mientras miraba videos en mi cuarto. En ese tiempo había un festival cultural en mi escuela, y mis amigos decidieron, "Vamos a hacer un cover de (SEX) PISTOLS", así que perdí en piedra, papel y tijeras y tuve de tocar la batería (Ríe). Mi hermano tenía una guitarra también, pero pensaba que era muy difícil y que no había modo de que pudiera tocarla.

Reita: Lo que yo estaba pensando, repentinamente en mi segundo año de escuela secundaria pensé, "Sería genial si pudiese tocar guitarra". No tenía conocimientos, así que pensaba que no podía tocar guitarra eléctrica en casa, me compré una acústica. Pero no sabía como tocar esa, y repentinamente me detuve, y compré una eléctrica (Ríe). En ese tiempo mis amigos cercanos también empezaron a tocar guitarra, así que intercambiamos información aquí y allá, pero era tan difícil, al final termine enfermo de ello. Pero alrededor de esos años en que compré la guitarra eléctrica, LUNA SEA estaba en la TV y viéndolos pensé, "Quiero estar en una banda!" así que planee obtener un bajo. En el pasado no podía siquiera seguir el sonido del bajo en un CD. Así que pensé "Si es un Bajo, incluso si cometo algún error no me descubrirán" (nota: XDDDDDDDD lol adoro la personalidad de Reita xD), y con tal impuro motivo comencé a tocar el bajo. Pero se podría decir que desperté cuando mis amigos y yo hicimos el primer cover de una canción. Uruha estaba conmigo en ese tiempo, y pensé "Hey, en realidad es divertido!" Desde entonces estaba totalmente absorto, y hacia cobres de muchas canciones al día.

Uruha: También fui influenciado escuchando a LUNA SEA en mi segundo año de secundaria. Peor no fue porque tenía poder para tomar decisiones que decidí comprar una guitarra. Mis amigos que tenían guitarras me dejaron sostenerlas, y por ello comencé a pensar lo genial que eran. Así es como esencialmente comencé

N - NECESSITY: Algo por lo cual te sentirías molesto si no lo tuvieses

Ruki: En este momento la banda, supongo. (Todos asienten)

Kai: bueno en vista de que todos parecen estar de acuerdo, deberíamos dejarlo así?

Ruki: en ese caso... entonces son mis padres. Creo que no sería capaz de creer si ellos no estuviesen conmigo.

Kai: Días libres. Pienso que es definitivamente importante tomar un respiro, y es por eso que somos capaces de trabajar duro.

Aoi: Entonces... para mi, sería días libres consecutivos?

Todos: (ríen)

_________________



Cuando nuestras manos se aferran el uno al otro,
No es desconocido fragancia que se levanta de todos nosotros.
Aunque podría respirar normalmente, tengo la impresión de
caer en pedazos en las cuentas definitivas.


Tsukiko

avatar
Tsukiko_moon
Admin

Cantidad de envíos : 138
Edad : 25
Localización : En un lugar con alguno de los Gazette xD
Fecha de inscripción : 23/03/2008

Ver perfil de usuario http://www.fotolog.com/kai_drums

Volver arriba Ir abajo

Re: Entrevista de la A a la Z

Mensaje  Tsukiko_moon el Vie Mayo 09, 2008 8:42 pm

Aoi: bueno no estoy diciendo una semana o algo así. 2 días serían satisfactorios. Pero incluso si estoy en un descanso seguiré haciendo cosas de la banda. Todos harían lo mismo, cierto? No creo que alguien saldría a jugar pachinko o algo por el estilo. (ira a Reita)


Reita: estas en lo correcto! Para mi, algo con lo cual no me sentiría conforme si no lo tuviese... Slots?

Todos: (Ríen fuerte)

Reita: ¿Pero es gratis ahora, cierto? (Ríe) Para mi... mmm coincidiré esto con lo que dije en la sección de sanción, es la TV (Ríe). Es informativa, y no me pongo negativo cuando la veo.

Aoi: Nadie dijo que fuese algo malo. (Ríe)

Reita: Si aprendo algo nuevo en la TV, les diré a los chicos acerca de ello al días siguiente (Ríe).

Aoi: tú siempre eres bastante espontáneo cuando haces eso, cierto (Ríe).

Uruha: para mi serían los instrumentos musicales.

Reita: lo está haciendo de nuevo, diciendo cosas por su cuenta tratando de sonar cool! (Ríe)

O - OFFER (proposición): Palabras de persuasión de los miembros.

Ruki: nosotros tres (Ruki, Uruha y Reita) hemos estado juntos desde antes de Gazette así que… Lo que todos decimos, y lo que dijimos en un principio, "Hagamos de esta nuestra última banda".

Reita: "Si esto es inútil, entonces ríndete. Ve a conseguir un empleo."

Ruki: Eso (obtener un empleo) es totalmente imposible, Creo. (Ríe)

Reita: cuando vino Aoi-san... no fue una línea como "un trabajo apropiado”, sería más bien un apretón de manos, ¿cierto?

Aoi: Si, un apretón de mano.

Uruha: Pero tú dijiste "Hagámoslo juntos” frente a mi, ¿o no? Y me dejaste escuchar Wakaremichi...

Aoi: Si. Pero eso es porque los otros dos no sabían acerca de ello (Ríe).

Uruha: Y yo era tan centrado en ese tiempo...



Matsumoto: Y acerca de Kai-kun?

Kai: lo dije antes, pero mi llamada a Ruki fue un momento clave. Al principio no puede decir “Unirme”, así que dije "¿Puedo ir a ver tu siguiente concierto en vivo?"

Ruki: Ten el momento en que él me llamó fue como "¡Esto es!" y lo supe. Así que pregunté, "¿Kai-kun, te has decidido acerca de tu siguiente banda?"

Kai: Y en ese momento, yo también pensaba "¡Esto es!" (Ríe)

P - PRAYER: Porque están rezando en estos momentos?


Ruki: No mente no cambiará, mi deseo es permanecer en la banda por siempre. Además que la relación en al banda no se dañará. Y están esos quienes cambian que no están ahí. Solo puedo desear por ellos que no existan... What should I do? Es como si mi personalidad se transformara en algo muy malo.

Reita: Eh? No te preocupes por eso.

Todos: (ríen)

Kai: Mientras estemos juntos los cinco, nada cambiará. Por ejemplo, if each of us were to be doing our own solo activities and happen to involve others, there'll probably be another side of us surfacing.

Ruki: Recientemente me preocupé bastante sobre que era lo que nos esperaba del futuro. En estos momentos pienso: “Solamente vivimos una vez, así que está bien siempre y cuando disfrutemos de nuestras vidas”. Pero lo que realmente me pone a pensar es: “¿Que haría sin la banda?” es mi última banda después de todo, así que deseo hacer esto hasta que me convierta en un anciano.

Reita: Si nos quitaran la banda, no habría mucho que pudiéramos hacer.

Kai: Deseo que todas nuestras fans entiendan nuestros sentimientos. Hay definitivamente partes que no podemos expresar lo suficiente. Quiero que las fans nos entiendan, y se vuelvan uno con nosotros. (nota: nosotras también queremos volvernos uno con usted Kai-kun XDDD) Hay cosas que no pueden ser comunicadas con palabras, ¿cierto? Por eso estaría bien si podemos hacer eso en el Budokan.

Aoi: Por ahora mi deseo es que el tour termine sin problemas.

Reita: La banda es lo número uno para mi también, pero hay muchas cosas que deseo hacer. Como manejar una Harley o ser bueno con la patineta.

Ruki: Esos son deseos bastante pequeños. (Ríe)

Reita: De todos modos deseo hacer todas las cosas que quiero hacer.

Uruha: Yo... no quiero morir.

Todos:!! (Ríen)

Kai: Ese tipo de comentario tan sombrío es típico de ti. (Ríe)

Uruha: Pero realmente pienso en ese sentido. No puedo morir ahora. Pero cuando me tiro en la cama a dormir hay momentos en que repentinamente pienso, "Que haré si muero". Cuando pienso en ello me asusto.

Reita: ¿Estas bien? ¿Debo llevarte a Disneyland o algo por el estilo? ¿Sería bueno visitar la tierra de los sueños (Disneyland) al menos una vez, cierto?

Todos: (ríen)



Q - QUESTION: Algo que no puedan entender.

Ruki: Supongo que la compañía de censura. Sé que hay cosas que no deben ser dichas y eso pero... realmente no puedo tan solo contenerme esperando a mostrar mis expresiones.

Aoi: Como un miembro tampoco lo entiendo. Como, porque la gente siempre es como "Ah, es así," cuando viene a nuestro trabajo.

Kai: ¿No estamos simplemente siendo juzgados por palabras? Por el deseo de decir "Está mal", después de que usamos ese tipo de palabras y nos expresamos de esa manera, no somos comprendidos. Si estamos siendo juzgados simplemente por las palabras que empleamos, entonces creo que será imposible para nosotros seguir expresándonos.

Uruha: Además, esto no tiene nada que ver con la censura, pero como sabes, Horeimon ha estado besando Traseros y causando mucho escándalo diciendo “Éste Tipo es Genial”. Pero cuando fue descubierto simplemente dijo “Desde el comienzo ha sido un Inútil”. Me dieron ganas de decirle “Entonces porqué no dijiste eso desde un principio!”"

Reita: Aquellos que juzgan solo por resultados me enfurecen.

Matsumoto: Pero cuando una banda es popular, uno piensa que la gente va a decir muchas cosas buenas, ¿cierto?

Ruki: Así es como la gente es (Risa de derrota). Pero aún hay muchas cosas que no entiendo. Incluso no me entiendo a mi mismo, alguien que no puede hablar acerca de todas esas cosas (Ríe cortante).

Uruha: Pero si sacas todos tus descontentos fuera del armario, quedarás sin nada.

R - RESOLUCION: ¿Cual fue el punto de conversión que te decidió a comenzar una banda?

Aoi: Cuando vine a Tokio fue un momento, pero durante un show una noche una banda estaba haciendo una presentación en vivo y cuando la imagen de la banda salió (nota: ¿se voló?) pensé erróneamente "Puedo hacerlo mejor". Así empecé.


Uruha: Hasta mi punto de cambio estuve practicando un poco en casa de un amigo, luego en el instituto supe que tan divertido era entrar a un estudio. Ese fue el punto de conversión. Si hubiese sido aburrido en ese tiempo, probablemente no me hubiese convertido en un músico.

Reita: Lo mío fue similar a lo de Uruha, solo que en mi caso no fue en un estudio, fue cuando toque una canción junto a un amigo en su casa, fue bastante impactante. Pensé, "Si pudiese hace un concierto en vivo como esto, sería tan feliz".

Kai: Eso va para mí también. El shock que obtuve la primera vez que entre a un estudio con una banda fue tan bueno que aun puedo recordarlo. Volviendo a ese tiempo siempre tuve un interés en la batería, pero no en una banda. Pero después de que esa sección de estudio terminó, pensé que tomaría los riesgos y abandoné el instituto
Ruki: No fui completamente serio con mi primera banda. Fue alrededor del tiempo en que me reuní con estos dos (Uruha y Reita)... que fue la primera vez que inicié una banda con miembros que entendían el significado de una banda original. En esos tiempos pensaba "Estaré en la batería por toda la vida”.

Matsumoto: ¿Cuando fue el momento decisivo que te hizo ser vocalista?

Ruki: Cambie cuando aun estaba a mitad del tiempo en mi antigua banda, tuvimos un “cambio de banda' entre vocal y batería. Pero simplemente no podía entender a ese vocalista pero no podía comprender al vocalista. Pensaba “Soy mejor que eso” Luego, cuando decidí irme a los coros, fue cuando recibí una carta después de un concierto en vivo, la cual decía “Estoy muy Conmovido”. Estaba tan feliz, y por el contrario, el conmovido fui yo. (Risas)

_________________



Cuando nuestras manos se aferran el uno al otro,
No es desconocido fragancia que se levanta de todos nosotros.
Aunque podría respirar normalmente, tengo la impresión de
caer en pedazos en las cuentas definitivas.


Tsukiko

avatar
Tsukiko_moon
Admin

Cantidad de envíos : 138
Edad : 25
Localización : En un lugar con alguno de los Gazette xD
Fecha de inscripción : 23/03/2008

Ver perfil de usuario http://www.fotolog.com/kai_drums

Volver arriba Ir abajo

Re: Entrevista de la A a la Z

Mensaje  Tsukiko_moon el Vie Mayo 09, 2008 8:45 pm

S - SORROW: Algo que fuera Triste.

Ruki: Lo mas triste recientemente, fue un día antes de empezar un concierto en vivo en el AX de Shibuya, ya que fue el funeral de la pequeña que nos permitió usar Lo-d. Fue tan triste que mis lágrimas no podían salir. Entré en shock…

Todos: (asienten en acuerdo)

Ruki: De alguna manera. Cuando una persona cercana a ti fallece, tú lo sientes mucho más.

Todos: (silencio por unos momentos)

Reita: ¿Puedo decir algo profundo también? Lo recibimos de un amigo de una fan: "Tengo una amiga que es fan de Gazette, alguien que le gusta mucho Reita, tanto que tiene su fotografía en su teléfono celular..." parece que esa chica estaba seriamente enferma, y aunque ella estaba en un hospital, ella seguía escuchando las canciones de Gazette, y cuando la dieran de alta del hospital, creo que su deseo era ver un concierto de Gazette en vivo, pero esta chica falleció. Era la primera vez que escuchaba que una de nuestras fans fallecía, así que no pude encontrar las palabras adecuadas para decirlas. Quería hacer saber al resto de nuestras fans de que “Una de nuestras amigas se ha ido” pero no supe que escribir en el diario, así que no escribí nada. Por eso quiero aprovechar esta oportunidad para decir… aunque renazcamos y seamos distintas personas, sería hermoso si alguien recordara a Gazette.




T - TEMPERAMENTO: ¿Si pudieran describir su personalidad con una sola palabra, que sería?

Kai: Fracaso Constantemente.

Aoi: Explosivo con otra gente. Pero súper, súper bueno conmigo mismo (Ríe)

Reita: Inquieto

Ruki: Si creo que esta bien, esta bien. Pero si no estoy de acuerdo con algo, definitivamente diré que no estoy de acuerdo con eso. Creo que podrías decir que soy una clase de ¿persona rara?

Uruha: Yo vivo según mi ritmo.




U - UPDATE (Información Nueva)


Aoi: El 7 de Junio, habrá un lanzamiento de una colección de PV. Tiene 6 canciones. 3 de NIL y...

Ruki: Y 3 canciones del single que va a ser lanzado antes de ello. está bien si desean compararlos entonces y ahora.

V - VOCALIST – Ruki

Reita: Nunca sabes que es lo que el esta pensando.

Kai: De hecho es porque tú nunca sabes que es lo que está pensando para si.

Ruki: ¿Están diciendo que soy intrigante? Por favor deténganse!

Kai: No quise decir eso (Ríe) quise decir que eres una persona misteriosa.

Reita: Es platica barata, pero el es un tipo que se une a mi cuando actúo como un idiota. Eso me ayuda mucho (Ríe). Pero por eso siempre pretendo que no escucho a Uruha cuando me habla. ¿Pero para un idiota… que reacción debería tener? Me pregunto (Ríe)

Uruha: ¿La reacción de que no puede escuchar nada mas que platicas graciosas no? (Ríe)

Kai: .... pero yo creo que el que en verdad mueve a Gazette es Ruki. El siempre ve hacia delante, ideando planes y cosas por el estilo. Algunas veces siempre esta un paso delante de todos los demás. Soy el líder, pero parece que yo empujo a la banda, mientras Ruki la jala por el frente.

Uruha: Si. De hecho cuando nos quedamos preguntando “Qué haremos ahora?” es Ruki quien rápidamente contesta. Y cuando el tiene una idea, se hace rápidamente.

Ruki: Justo como un oráculo escritor (Ríe)


W - WARDROBE (Vestuario)


Ruki: Principalmente todos elegimos nuestro vestuario de manera individual. Tenemos una imagen propia y le decimos a nuestro vestidor “Quiero salir con esto”, y nuestro vestidor vendrá algo listo para nosotros. No nos da realmente alguna otra idea.

Aoi: Eso además porque hemos estado juntos por mucho tiempo. Desde que formamos Gazette.

Ruki: Independientemente del vestuario en NIL, nosotros llegamos a hablar sobre un cierto uniforme en un principio.

Reita: y algunas veces hemos llegado a tener atuendos que combinan.



X - X-RATED (18 años y más): Tú como un Niño

Kai: Era atraído por la delincuencia y siendo niño me gustaba hacer cosas malas.

Ruki: No era diferente a como soy ahora. Incluso cuando regreso a mi hogar me dicen “¿Nunca cambiarás verdad?” (Ríe) Cuando estaba en el instituto quería ser un escultor, tanto, que puse un empeño desmedido. Tambien me fascinaban los punks.

Aoi: Yo era un niño que nunca terminaba lo que empezaba. En lugar de decir que era un síndrome de fatiga, sea lo que sea que hiciera, me aburría de eso.

Matsumoto: ¿Tambien surfeaste verdad?

Aoi: Claro. Pero no soy tan bueno como para tenerlo como hobby, pero si he estado en competencias.

Ruki: Ah! Vi una fotografía vieja. El vestía todo oscuro y estaba haciendo una pirueta. Cuando fuimos a Hawai, él se fue solo a surfear.

Aoi: Cosas que continuo, las continuo. Las cosas que he continuado son Kendo, el Surf y la banda, eso es todo.

Reita: Decidí estar en una banda desde la primaria, así que de alguna manera, no entendí bien las cosas. La escuela superior era del estilo de empresa manufacturera, así que me hicieron hacer un examen, si hubiese tomado más exámenes pude haber obtenido mas calificaciones (licencias), pero termine sin obtener nada. De algún modo fue como si estuviese apostando con mi seguro. Ahora que lo pienso, me digo, "Que hay de malo con tomarlos; no hay perdida en hacerlo así que…". (Ríe) Ahora no deseo apostar a mi seguridad, aparte de la banda... pensando acerca de ello ahora, debí haber intentado tomar más licencias. La única que tenía era por manipular objetos peligrosos, y es a causa que tenía esa calificación, que cuando trabaje en un trabajo a media jornada en una gasolinera mi paga fue alzada en 50 yenes.

Todos: (ríen)

Reita: Creí que era para beneficio de la banda, así que lo tome… pero fallé (Ríe)

Ruki: Eso es lo peor (Ríe)

Uruha: Yo era realmente un niño normal. Me llegan carta de fans que a menudo dicen "Nadie entenderá el visual kei en el colegio", y entiendo ese sentimiento bastante bien. Fue bueno que cuando estuve en secundaria hubiese un boom en cuanto a visual, pero en la escuela superior a nadie le gustaba el visual kei aparte de mí. Ese tiempo fue muy aburrido. Pero el punk se volvió la cosa de moda, odiaba a la gente que hablaba tan ligeramente del Punk. Así que vine a entender de que no podía remediar el hecho de que si hablaba con esa gente estar de acuerdo con ellos
Y - YEARLY: Hablando de una vez al año...?

Ruki: Cumpleaños, supongo.

Kai: Por alguna razón es el festival de otoño en mi ciudad natal.

Aoi: Que podría ser... realmente no tengo interés en cosas como eventos o feriados. mm... ¿cumpleaños supongo?

Uruha: Como Aoi-kun, mis sentimientos por las cosas anuales son tenues... pero si es algo grande que te levanta palmas, probablemente es un cumpleaños.

Reita: Para mi es todos los días. Cosas interesantes en la TV, y yo hago miles de cosas~ (Ríe)



Z - ZOOM (sudden rise): Acerca de la repentina popularidad.

Kai: Una situación en la cual somos capaces de permitir a mucha gente escuchar nuestra es algo que podemos tomar bien, recientemente realmente lo escuchamos (el flujo de la música de Gazette) mucho en muchos lugares. Nos sentimos más responsables que nunca.

Ruki: Estoy muy feliz de que la banda esté creciendo, muchas cosas están aflorando también, pero al tiempo en que ganamos más libertad de algún modo, de otro estamos obteniendo más restricciones. Pero podemos hacerlo, porque nos gusta.

Reita: Pero honestamente, no se siente como si viniese de nosotros. Como cuando mis padres me graban en la TV y lo veo. En realidad, cuando nos escucho en la radio pienso "¡Está al aire, asombroso!" pero al escuchar siento como si no fuese mi banda

Aoi: Con respecto a la frase "inesperada alza de popularidad", pienso que no debemos lucir como si fuésemos a desaparecer en cualquier momento, para mi, esas no son palabras muy felices. De algún modo... es como si careciesen de fundamentos. Eso es el porque, al contrario, debemos ser cuidadosos, pienso que hay buenas formas de decirlo así que no podemos olvidarnos de nosotros.

Reita: Hay una cierta presión que viene junto con ser descritos de ese modo, la gente nos está mirando de un modo más crítico y pensamos que a causa e ello debemos trabajar aun más duro...

Uruha: Desde que iniciamos la banda, y ahora también, nuestros sentimientos de desear que la banda tenga éxito no han cambiado. Pero como ha venido a ser como esto, yo creo que es porque hemos tenido apoyo alrededor nuestro. Estamos aprendiendo aquí porque mucha gente nos ha ayudado, y enseñado.

Ruki: es verdad que nunca hubiésemos llegado hasta acá por nosotros mismos, y estamos muy concientes de ello.


todavia no la loe.. es muhco..peor vale la pena no?
Besos!!
^^

_________________



Cuando nuestras manos se aferran el uno al otro,
No es desconocido fragancia que se levanta de todos nosotros.
Aunque podría respirar normalmente, tengo la impresión de
caer en pedazos en las cuentas definitivas.


Tsukiko

avatar
Tsukiko_moon
Admin

Cantidad de envíos : 138
Edad : 25
Localización : En un lugar con alguno de los Gazette xD
Fecha de inscripción : 23/03/2008

Ver perfil de usuario http://www.fotolog.com/kai_drums

Volver arriba Ir abajo

Re: Entrevista de la A a la Z

Mensaje  Natsumi el Dom Mayo 11, 2008 5:11 pm

*0*
avatar
Natsumi

Cantidad de envíos : 22
Localización : Bebiendo . Moët & Chandom
Fecha de inscripción : 07/04/2008

Ver perfil de usuario http://www.fotolog.com/cosmic__world

Volver arriba Ir abajo

ENTREVISTA

Mensaje  aki.karura el Lun Mayo 19, 2008 11:11 pm

WAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

ARIGATO!!

JEJE ME GUTO MUCHO SISI
^^
avatar
aki.karura

Cantidad de envíos : 26
Localización : 4-6-29 Komaba, Meguro-ku, 153-8902, Tōkyō, Japan
Fecha de inscripción : 20/04/2008

Ver perfil de usuario http://www.fotolog.com/nyappy_rainbow

Volver arriba Ir abajo

Re: Entrevista de la A a la Z

Mensaje  Mayu el Dom Jun 01, 2008 7:36 pm

Me encantó xD!!
hay respuestas muy.....no se como decirlo xD
pero ta muy cool *o*
avatar
Mayu

Cantidad de envíos : 5
Fecha de inscripción : 07/04/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Entrevista de la A a la Z

Mensaje  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.