Los significados de las canciones

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Los significados de las canciones

Mensaje  Tsukiko_moon el Lun Jun 09, 2008 8:24 pm

Song Meanings

Album: Disorder
The $OCIAL RIOT MACHINE$

Ruki: Aoi escribió este
Aoi: Cuando nosotros decidíamos cuales canciones serían registradas para el álbum, nosotros no podíamos encontrar ninguna canción que sentimos estaría bien para la primera canción para ello. No había ninguna música ruidosa entonces compuse unos. Esto era la primera vez que compuse una canción ruidosa para The GazettE.
Ruki: Era agradable tener tal estructura increíble.
Aoi: Pensé estaba bien, como el sentimiento de algo extraño, pero también el sentimiento de algo agradable escuchándole.
Ruki: (sobre el título) Esta palabra ya existió a partir del período de "MADARA". Si usted lo traduce en el japonés esto quiere decir " Shakai boudou ki ". Pienso que esto es la clase de imagen que The Gazette es (" hacen una revolución ")


Carry?

Ruki: Yo Escribí " Carry? ". pensaba en murciélagos que vuelan y Frankenstein se flotaba en mi mente.
Esto no es el tema de la canción pero es lo que me imaginé.
Uruha: Nunca me imaginé esto tenía una imagen tan gótica. Entonces realmente no esperé que esta canción se hiciera así.
Ruki: En realidad, esta canción tiene un corazón gótico.
Reita: Nunca pensé que él lo cantaría en inglés. Pensé sería más melódico. Bien, es melódico también, pero esto tenía un poco de atmósfera misteriosa.
Ruki: Traté de escribirlo en el japonés primero, pero... Yo no podía expresarlo muy bien. Pensé podría ser bueno si lo escribiera en inglés entonces decidí a. No hay ninguna otra razón. No sé si esto está ... correcto bien, es sobre todo visual. Cuando usted mira la película, trata de escuchar a esta canción y mostrarían el mensaje en ello claramente.

Maximun Impulse

Uruha: Lo compuse de la parte principal y quise que ello tuviera una atmósfera agradable. Era como yo tenía los añicos hasta los cuales quise. ¿Pero dejan perplejo las partes para Ruki, no hay allí? (sobre la parte de introducting "de hombres" de canción) quise Que Ruki pareciera de “hombres”.
Ruki: Yo no sabía como hacer mi voz bajo y después de que lo hice pensé tal vez que yo era demasiado de “hombres” (risas).
Aoi: No, tu eres realmente “hombres”.
Uruha: Bien, las palabras claves de esta canción son "masculinas" "y el placer".
Ruki: Sobre la lírica, esto expresa mi experiencia cuando conseguí un impulso a una música. “El Impulso máximo " quiere decir solamente esto. Lo comparé a una droga. Las drogas tienen una afición y la música también.

Hanakotoba

Aoi: Escribí Hana Kotoba. Quise que ello fuera un número dramático (risas). Esto fluye bien y hay una parte emocional. Traté de contrastar ello.
Kai: Era realmente difícil de expresar mis sentimientos en esta canción. Era realmente difícil porque esto realmente no se encarga de la fuerza.
Ruki: (sobre lírico) Primero de todo Aoi me dijo que la imagen de la canción era hydrangeas (no se cual seria el significado de esa palabra), pero yo no podía hacer nada con esto (risas). La imagen que yo tenía no era una flor hermosa... como... casi una cola de caballo.
Todos: ¿Una cola de caballo?
Ruki: ¿Qué puedo decir? Esto es la flor realmente sucia...
Aoi: ¿ significa que Piensas algo como la flor que florece sobre la hendidura de asfalto?
Ruki: Sí, así es. Es como ser salpicado del agua por un coche. Los perros se parecen a esto también. Hay pedigríes y chuchos. Es amable de discriminación y quise expresarlo.

Tokyo Shinjuu *o*

Ruki: Escribí éste. Es amable de parecido una vieja canción de japonés de estilo llamada ' Kayou kyoku '. Pero quise que ello fuera una versión diferente de ello. Dije a los miembros que debería ser similar a hace 17 años.
Reita: (sobre el bajo) yo estaba realmente consciente sobre la vieja canción de japonés de estilo.
Ruki: Esto es una canción chula.
Aoi: (sobre el romántico "el fugitivo" lírico) como él está un romanticismo profundamente abajo, muy diferente de su aspecto.
Ruki: A veces al final de un drama, una canción de tema juega mientras un actor dice algo. Yo tenía esto como mi imagen. Bien, para ser exacto, la imagen del drama no es Kita ningún kuni kara. Bien... clase de tristeza caliente. ¿Entiendes?
SXDXR

Ruki: La canción es sobre el sexo, drogas y rock and roll y esto se parece al rock and roll, que no se parece al rock. Yo tenía una imagen criminal que se pareció a gafas de sol. Lo escribí. Esto es la música de punk.
Uruha: Pero la parte principal de esta canción es la población
Ruki: Mucha música de punk que conozco es normalmente la población Sus melodías son normalmente realmente pegadizas.
Ruki: (sobre respeto ocultado por Kurt Cobain, Courtney y Malcom) Sí.

Anti Pop

Reita: Esta canción no fue terminada cuando la grabación de la bateria comenzó.
Kai: Me sentí ansioso, que yo realmente no había sentido antes (risas). Lo hicimos por la fuerza. Pienso que esta fuerza aparece en la canción.
Uruha: Anti pop, que Reita escribió, no tenía nada de eso una introducción cuando él primero lo escribió. Entonces él lo cambió a otros miembros y era como " alguien, componerlo " (risas).
Reita: Mi cerebro no trabajaba (se ríe)
Ruki: Él sólo compuso la parte de colores llamativos de la introducción.
Reita: No, yo compuse hasta el ritmo de cambios de parte de colores llamativos de repente. De todos modos, todo en el que yo podría pensar cambiaba el ritmo de repente. Quise hacer esto y tocó bien entonces era agradable para mí. Si yo tuviera el tiempo para componerlo, esto no habría tenido tal fuerza. ¡¡Yo no era como " Dios, no hay tiempo, no hay tiempo!! " entonces esto se hizo una melodía rápida.
Uruha: Sentí mucho logro cuando terminamos la grabación. Esta es mi parte favorita del álbum y pienso que esta canción es el punto más importante para The Gazette
Reita: Si este álbum no lo tuviera, no habría ninguna motivación. De todos modos, debe haber una canción apasionante sobre un álbum.
Kai: Esta canción es el sabor de Disorden.
Shuchi Gatsu Youka

Uruha: ¡Tu tienes que chequear esta canción! La lírica es asombrosa. Lloré.
Ruki: ¿(consecuencia de Wakaremichi?) me gustan consecuencias. Esta lírica es, básicamente, una historia se pone 2 años después Wakaremichi. Es ¡adiós! a Wakaremichi. ¿Esto sustituirá Wakaremichi?
Aoi: ¿Pero no sería agradable si tocaramos tanto Wakaremichi como Shishi gatsu youka en un concierto?
Ruki: ¡Es demasiado estúpido!
Aoi: ¿Es estúpido?
Uruha: ¿Pero esto es un cuento de 2 años después Wakaremichi, verdad? ¿Tan, no está bien?
Saraba

Uruha: Escribí esto. La imagen básica es puesta del sol o el campo... Me imaginé que la superficie de la tierra era todavía el suelo, y había puesta del sol.
Ruki: Cuando escribí la lírica para esta canción yo vi una discusión sobre la guerra por la TV. Entonces pensé cuánto esto emparejó la canción. Cuando le escuché al principio, pensé esto sonó un poco a una canción de guerra.
Uruha: Quise Que Ruki escribiera la lírica significativa. No quise que ello se hiciera una historia de amor, entonces era realmente grande. Disorden es el título del álbum y esto contiene muchas canciones distraídas. Pero por fin, podemos ver esto de un calmless ve el punto. Me gusta algo distraído, pero, del punto de vista realista, la guerra no está bien...


Traducido: Tsukiko

_________________



Cuando nuestras manos se aferran el uno al otro,
No es desconocido fragancia que se levanta de todos nosotros.
Aunque podría respirar normalmente, tengo la impresión de
caer en pedazos en las cuentas definitivas.


Tsukiko

avatar
Tsukiko_moon
Admin

Cantidad de envíos : 138
Edad : 25
Localización : En un lugar con alguno de los Gazette xD
Fecha de inscripción : 23/03/2008

Ver perfil de usuario http://www.fotolog.com/kai_drums

Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba


 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.