Kare Uta (español y romanji)

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Kare Uta (español y romanji)

Mensaje  Tsukiko_moon el Dom Jun 15, 2008 8:35 pm

Kare Uta
kuukyo datta kokoro no uta ima nado sagasezu

furikaereba soko ni wa nani mo, nokottenakatta.


toki ga tateba iroaseteku, hana no you na uta hibiku hazu mo nai kareta uta


kako wo motomete hanareteyuku wakatteta hazu no ni naze itamu?

mimi ni nokoru sono neiro wa dore dake mune ni hibiitekuretemasu ka?


"nani mo kawaranai no ni" ano koro yori mo...

"mae wo muketeiru no ni" okashii na...

"dandan tooku natte" te ga todokanakunatte, sabishii no wa onaji hazu na no ni...

"nani wo motometeiru no?" wakaranakunatte...

"kidzukeba mou doko ka e" tobitatta ato...

"muryoku na jibun ni kidzuki" furikaereba, soko ni wa hikarabita egao ga...


doushiyou mo naku kanashii toki ni oboreru namida no you na itsuwaru koto no nai uta wo

kotoba ni naranai hodo ureshii toki ni egao no you na uta ga utaetara.


furue wa mada hidoku tsudzuku iki wo kirashi tachidomareba nani mo nakatta

ano toki to onaji tsumetai mainichi ni kaeritaku wa nai.


osanaki koro kara yume miteta yume no naka ippo zutsu mata ippo zutsu...

"sasaeatte waraiatte naite kizutsuite"

onaji iro no yume wo tomo ni aruite ikou.


doushiyou mo naku tsurai toki miseta yowasa wo sasaetekureta shinjiru hito e

bukiyou na kotoba de shika ienai kedo kareta koe ga tomaru made doko ni itai


doushiyou mo naku kanashii toki ni koboreru namida no you nai tsuwaru koto no nai uta wo

kotoba ni naranai hodo ureshii toki ni egao no you na uta ga utaetara.


"kareta koe ga tomaru made doko ni itai"

Kare Uta (español)
Un poema en mi corazón era necio.
Yo no podía buscar un significado.
Cuando miro hacia atrás, nada fue dejado allí.
El poema se pareció a una flor, que se desvanece a tiempo.
Un poema que fallece que nunca golpea el corazón.
Busco un backway y me llevo.
¿Debo saberlo entonces, qué rompe este corazón? ¿Cuánto va al sonido que permanece en mis oídos toca el corazón?
Nada se ha cambiado desde entonces.
Y puedo enfrentarme hacia adelante.
Algo no es derecho, verdad? que tu fuiste más lejos y yo no podía alcanzarte.
Tu estarias sola, también.
¿Qué quiero? Fui confundido.
Cuando comprendí, tu ya te habíaa volado.
Me realicé impotente y miré hacia atrás, entonces había un secado yo mismo.
Cuando me siento profundamente triste, un poema sincero como el derrame de lágrimas, y cuando me siento demasiado feliz para decir algo, un poema como una risa, lamento que yo no pudiera cantar estas canciones
Un temblor es terrible y todavía sigue.
Cuando jadeo, para.
Es como el tiempo cuando no había nada.
No quiero volver hasta los días fríos.
He estado soñando un sueño. Un paso y otro paso.
Apoyamos, la risa juntos, gritamos y somos hechos daño.
Vaya a andar juntos por un mismo sueño en color.
El tiempo cuando me sentí demasiado resistente, una persona apoyó mi debilidad, quiero decirle.
Sólo puedo decir torpemente.
Quiero quedarme aquí hasta los finales de las voces de los muertos


Traducido por: Tsukiko

_________________



Cuando nuestras manos se aferran el uno al otro,
No es desconocido fragancia que se levanta de todos nosotros.
Aunque podría respirar normalmente, tengo la impresión de
caer en pedazos en las cuentas definitivas.


Tsukiko

avatar
Tsukiko_moon
Admin

Cantidad de envíos : 138
Edad : 25
Localización : En un lugar con alguno de los Gazette xD
Fecha de inscripción : 23/03/2008

Ver perfil de usuario http://www.fotolog.com/kai_drums

Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.