Ito (español yromanji)

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Ito (español yromanji)

Mensaje  Tsukiko_moon el Dom Jun 15, 2008 8:37 pm

Ito
tsuki ai hajimete kara mou sugu ichinenrai
sore nari ni kereka ya wakare hanashi mo shita
isshoni ireru jikan ga dandan sukunakunatte
otagai no kachikan ga chigau you ni natte kita

kimi no akarui egao o utta no wa boku

Wasurekaketeta kimi he no kimochi ni
Yatto kitsununante ima sara da yo ne
Zutto hitori de naitetan da ne
Denen ne sabishii omoi bakari sasete

“rogatsu hare kyou ha kimi no tanjoubi
chiisa na Short Cake kodomo no you yorokobu
subete ga shiawase ni mitasarete mitasarete mitasarete ita
nannen mo nannen mo nannen mo zutto kawaranu mama ne“

kimi no akarui egao o kowashita no ha boku
dare yori mo kimi no koto o nakatteru tsumori deshita

kimi to futari de aruita hamabe ni
ima wa ashiato hitotsu dake tsuki
are dake chikatta kokoro wa
mienakunaru hodo tookute

omoidasu no ha ii omoida bakari
ima omoeba shiawasesugite
nani mo kamo ga osoi keredo
kimi ni deata honto ni yokatta

“nakushita kimi ga ita ano natsu ni kaeritai…
nakushita kimi ga ita ano natsu ni kaerenai…”

Ito (español)

Desde que comenzamos nuestra relación
Al parecer, no había casi un año y medio
Cuando se vuelve tan
Tenemos nuestras discusiones y habló sobre la separación
El tiempo que nos reunimos fue
Lento
Gradual
Descendente
Todos los demás sentimientos y valores
Han pasado a ser diferente.


El único que tenía su brillante sonrisa era yo.

He intentado olvidar
Mis sentimientos para ti
En cierto modo, parece que me di cuenta finalmente
Me tomó tanto tiempo, no fue?
Usted lloró, no fue?
lo siento
Todo lo que era evidente eran los solitarios pensamientos.

8 de junio, un día claro
Hoy es su cumpleaños
Hubo un pequeño pastel
y como un niño, alegre
Todo era
lleno,
lleno,
lleno de alegría
No importa cuántos años
Esta va a seguir siendo siempre la misma cosa?

El único que destruyó su sonrisa era yo.

Mi intención era la de te entiendo
Más que ningún otro pudo

En la playa también a pie hasta
donde hubo ni una sola huella
El corazón que está cerca sólo eso,
en momentos en que no puede ser visto como distante
Lo que puedo recordar es
nada más que buenos recuerdos
Cuando creo en ellos ahora soy feliz
A pesar de todo lo que desee
Fue lento
Me pareció que
Por tanto, estoy realmente feliz.

Quiero volver a ese verano
usted, a quien pierde, si se ...
Quiero volver a ese verano
usted, a quien pierde, si se ...

Traducido por : Tsukiko

_________________



Cuando nuestras manos se aferran el uno al otro,
No es desconocido fragancia que se levanta de todos nosotros.
Aunque podría respirar normalmente, tengo la impresión de
caer en pedazos en las cuentas definitivas.


Tsukiko

avatar
Tsukiko_moon
Admin

Cantidad de envíos : 138
Edad : 25
Localización : En un lugar con alguno de los Gazette xD
Fecha de inscripción : 23/03/2008

Ver perfil de usuario http://www.fotolog.com/kai_drums

Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.